<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 旅夜書懷>
<Format: 五言律詩>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 旅夜書懷（りょやしょくわい）>
<BookPage: 420-422>
<UsedPage: 3>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
細草微風岸，
危檣獨夜舟。
星垂平野闊，
月湧大江流。
名豈文章著，
官因老病休。
飄飄何所似，
天地一沙鷗。
<End Poem>
<Translation>
細草（さいさう）　微風（びふう）の岸（きし）
危檣（きしゃう）　獨夜（どくや）の舟（ふね）
星（ほし）は　平野（へいや）に垂（た）れて闊（ひろ）く
月（つき）は　大江（たいかう）に湧（わ）いて流（なが）る
名（な）は　豈（あ）に文章（ぶんしゃう）もて著（あら）はれんや
官（くわん）は　応（まさ）に老病（らうびゃう）にて休（や）むべき
飄飄（へうへう）　何（なん）の似（に）たる所（ところ）ぞ
天地（てんち）一沙鷗（いちさおう）
<End Translation>